
Udgivelsen af sådanne omdiskuterede bøger, der i enkelte tilfælde har måttet tilbagetrækkes, har givet anledning til diskussioner om, hvad der er ”god citatskik”, og hvor grænsen for plagiat går. Forlagsdirektør Anette Wad fra Aschehoug efterlyste således i Politiken den 7. december 2004 klare retningslinjer for grænsen mellem lovlige og ulovlige citater og udtalte, at der er tale om et generelt problem for branchen. I Bogmarkedet den 13. december 2004 udlagdes spørgsmålet om ”god citatskik” ligeledes som et generelt problem, der burde sættes fokus på, og i Berlingske Tidende den 21. december 2004 blev det oplyst, at forfattere og forlag oplever stadigt flere plagiatsager.
Kulturministeriet er enig i, at bestemmelsen i ophavsretslovens § 22 om citatret er åben for fortolkning. Ministeriet nedsatte på den baggrund i foråret 2005 en gruppe beståen-de af repræsentanter fra branchen, der fik til opgave at belyse spørgsmål om plagiater og citater i ophavsretsloven nærmere med henblik på udarbejdelse af et sæt vejledende retningslinjer ved udgivelser af tekster.
Gruppen bestod af følgende medlemmer:
Henrik Ahlers, Akademikernes Centralorganisation
Anette Vad, Aschehoug Forlag
Niels Bjervig, Bogmarkedet
Frants Gundelach, Dansk Forfatterforening
Christine Bødtcher-Hansen, Dansk Forlæggerforening
Anne Louise Schelin, Dansk Journalistforbund
Holger Rosendal, Danske Dagblades Forening
Nina Malinovski, Danske Dramatikers Forbund
Peter Legård, Danske Skønlitterære Forfattere
Claes Kastholm, Kunstrådets litterære udvalg
Mads Bryde Andersen, Københavns Universitet
Morten Rosenmeier, Københavns Universitet
Peter Schønning, Kulturministeriet
Marianne Borker, Kulturministeriet
Gruppen har afholdt to møder, og de enkelte repræsentanter har fremsendt bemærkninger og kommentarer vedrørende den nærmere fortolkning af citatretten til Kulturministeriet. Der er derudover gennemført uddybende interviews vedrørende rækkevidden af ”god citatskik” med 11 forskellige personer, der alle beskæftiger sig med området i det daglige – enten som forfattere eller som juridisk sagkyndige.
Repræsentanternes indlæg og de gennemførte interviews er herefter gennemgået og bearbejdet og danner sammen med ordlyden af ophavsretsloven, forarbejderne hertil samt en fortolkning af eksisterende praksis grundlaget for det udarbejdede sæt vejledende retningslinjer.
Med retningslinjerne er det tilstræbt at søge en mere klar og praktisk orienteret afgrænsning af, hvornår der ved anvendelse af citater er tale om lovlig anvendelse af andres litterære værker, og hvornår der bliver tale om et ulovligt plagiat af andres værker.
Retningslinjerne er imidlertid ikke tænkt som en facitliste til alle de spørgsmål, der kan opstå på området, da det er domstolene, der i sidste instans afgør, hvornår der er tale om et lovligt henholdsvis et ulovligt citat, men det er Kulturministeriets opfattelse, at de udarbejdede retningslinjer vil være et nyttigt redskab for forfattere, journalister, forlag m.v. til at give en indsigt i, hvad man særligt skal være opmærksom på ved brug af andres værker i egne udgivelser.
Hent publikationen på Kulturministeriets hjemmeside
God citatskik og plagiat i tekster
- vejledende retningslinjer. 2006